পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 10:14
BNV
14. তোমাদের কাছে গিয়েছিলাম বলে তোমাদের নিয়ে আমরা যখন গর্ব করি, তখন সীমার বাইরে কিছু বলি না, কারণ খ্রীষ্টের সুসমাচার নিয়ে আমরাই তোমাদের কাছে প্রথম পৌঁছেছিলাম৷



KJV
14. For we stretch not ourselves beyond [our measure,] as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in [preaching] the gospel of Christ:

KJVP
14. For G1063 we stretch not ourselves beyond G5239 G3756 G1438 [our] [measure,] as though G5613 we reached G2185 not G3361 unto G1519 you: G5209 for G1063 we are come G5348 as far as G891 to you G5216 also G2532 in G1722 [preaching] the G3588 gospel G2098 of Christ: G5547

YLT
14. for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,

ASV
14. For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:

WEB
14. For we don\'t stretch ourselves too much, as though we didn\'t reach to you. For we came even as far as to you with the gospel of Christ,

ESV
14. For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. We were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.

RV
14. For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:

RSV
14. For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you; we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.

NLT
14. We are not reaching beyond these boundaries when we claim authority over you, as if we had never visited you. For we were the first to travel all the way to Corinth with the Good News of Christ.

NET
14. For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ.

ERVEN
14. We would be boasting too much only if we had not already come to you. But we have come to you with the Good News of Christ.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 10:14

  • তোমাদের কাছে গিয়েছিলাম বলে তোমাদের নিয়ে আমরা যখন গর্ব করি, তখন সীমার বাইরে কিছু বলি না, কারণ খ্রীষ্টের সুসমাচার নিয়ে আমরাই তোমাদের কাছে প্রথম পৌঁছেছিলাম৷
  • KJV

    For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
  • KJVP

    For G1063 we stretch not ourselves beyond G5239 G3756 G1438 our measure, as though G5613 we reached G2185 not G3361 unto G1519 you: G5209 for G1063 we are come G5348 as far as G891 to you G5216 also G2532 in G1722 preaching the G3588 gospel G2098 of Christ: G5547
  • YLT

    for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,
  • ASV

    For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
  • WEB

    For we don\'t stretch ourselves too much, as though we didn\'t reach to you. For we came even as far as to you with the gospel of Christ,
  • ESV

    For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. We were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
  • RV

    For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
  • RSV

    For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you; we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
  • NLT

    We are not reaching beyond these boundaries when we claim authority over you, as if we had never visited you. For we were the first to travel all the way to Corinth with the Good News of Christ.
  • NET

    For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ.
  • ERVEN

    We would be boasting too much only if we had not already come to you. But we have come to you with the Good News of Christ.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References